À la recherche des normes de traduction
À la recherche des normes de traduction
La question des normes de traduction occupe une place importante dans les études traductologiques depuis les années 90. Au cours de cette période, un changement programmatique décisif s’est opéré dans l’approche du concept de norme : abandon de toute approche prescriptive au profit d’une perspective qui ne considère les normes que comme un outil pour la description des pratiques traductives. Néanmoins, les études consacrées à l’analyse des normes de traduction dans une perspective historique demeurent remarquablement rares. Cela vaut en particulier pour les études qui sortent du domaine des textes littéraires pour s’intéresser au champ très varié des textes spécialisés.
Le présent ouvrage vise à combler cette lacune dans une perspective romaniste. Les contributions réunies ici montrent clairement qu’une analyse historique ne peut être éclairante que si elle ne se limite pas à la dimension traductologique au sens strict du terme. En effet, le concept de norme ne peut déployer son potentiel heuristique que si l’analyse tient systématiquement compte aussi de sa dimension linguistique et sociale. Cela vaut aussi bien pour les aspects esthétiques et stylistiques du concept de norme que pour ses multiples implications juridiques, éthiques et religieuses.
| Reihe | Studien zur Übersetzungsgeschichte |
|---|---|
| Band | 8 |
| ISBN | 978-3-515-13887-1 |
| Medientyp | Buch - Kartoniert |
| Auflage | 1. |
| Copyrightjahr | 2026 |
| Verlag | Franz Steiner Verlag GmbH |
| Umfang | 259 Seiten |
| Abbildungen | 4 s/w Abb., 11 farb. Abb., 34 s/w Tab. |
| Format | 17,0 x 24,0 cm |
| Sprache | Spanisch, Französisch |